1. एतदपि गमिष्यति। Translation in Englishaetahdapi gamishyati।This too shall pass.हिंदी में अर्थयह भी गुज़र जाएगा। 2. भूतकाल, वर्तमान और भविष्य काल के लिए (For past, present and future tense) नातिक्रान्तानि शोचेत प्रस्तुतान्यनागतानि चित्यानि । Translation in Englishnātikrāntāni śoceta prastutānyanāgatāni cityāni ।One should not regret what is past. One should only think of the present and future.... Continue Reading →
संस्कृत श्लोक अर्थ सहित- (1) / Sanskrit quotes with meaning
1) लोगों और दुनिया की खुशी के लिए [FOR HAPPINESS OF PEOPLE AND THE WORLD] स्वस्तिप्रजाभ्यः परिपालयन्तां न्यायेन मार्गेण महीं महीशाः।गोब्राह्मणेभ्यः शुभमस्तु नित्यं लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु॥ Translation in English: svastiprajābhyaḥ paripālayantāṃ nyāyena mārgeṇa mahīṃ mahīśāḥ।gobrāhmaṇebhyaḥ śubhamastu nityaṃ lokāḥ samastāḥ sukhino bhavantu॥ May the well-being of all people be protected By the powerful and mighty leaders... Continue Reading →
#कविता #कवि #कलाकार #चित्रकार
कविता वह सुरंग है जिसमें से गुज़र कर मनुष्य एक विश्व को छोड़ कर दूसरे विश्व में प्रवेश करता है ।कविता गाकर रिझाने के लिए नहीं समझ कर खो जाने के लिए है ।-रामधारी सिंह दिनकर कलाकार प्रकृति का प्रेमी है अत: वह उसका दास भी है और स्वामी भी ।–रवीन्द्रनाथ ठाकुर कवि और चित्रकार... Continue Reading →
अश्क
आंखों के अश्क,कीमती होते हैं।तुम्हारी कद्र न करने वालों पर,इन्हें ज़ाया मत करो।
विरोधाभासी व्यवहार पर कुछ पंक्तियां
(1) हुज़ूर आपने ही तो हम को ठुकरा दिया और अब शिकायतें लेकर फिर रहे है कि हम से दूर क्यों चले गये? (2) करते हो बातचीत, बड़ी सोच वाली और व्यवहार करते हो, छोटी सोच वाला। गर गौर हम फरमाये, तो किस पर... Continue Reading →
रिश्तों को गहरा बनाने का तरीका / Relationship Mantra
जितना परवाह करना जरूरी है,उतना ही परवाह जताना भी जरूरी है। यह एक तरीका रिश्तों को और गहरा बनाएगा। यह एक तरीका रिश्तों को और खूबसूरत बनाएगा। English translation: Relationship Mantra: As much as caring is important in relationship, it is equivalent important to show the care to our near and dear ones. This is... Continue Reading →
दिल में आग (Set your soul with fire)
अपने सपनों को पूरा करने कीदिल में आग होनी चाहिए। खुद के दम पर, खुद की पहचान बनाने की,दिल में आग होनी चाहिए। अपना जीवन, अपने दम पर जीने कीदिल में आग होनी चाहिए। English translation: Set your soul with fireTo fulfill your dreams. Set your soul with fireTo build your identity by your own.... Continue Reading →
आत्मज्ञान का एक विचार/ The idea of Enlightenment
स्वयंज्योति: स्वयंप्रज्ञा भवतु। हिंदी में अर्थ: स्वयं ही अपना प्रकाश बनो और स्वयं ही अपनी विवेक बुद्धि का प्रयोग कीजिए। Translation in English: Be your light by yourself and implement your wisdom by yourself in life.
